Alex | αγαπητοι αγαπωμεν αλληλους οτι η αγαπη εκ του θεου εστιν και πας ο αγαπων εκ του θεου γεγεννηται και γινωσκει τον θεον
|
ASV | Beloved, let us love one another: for love is of God; and every one that loveth is begotten of God, and knoweth God.
|
BE | My loved ones, let us have love for one another: because love is of God, and everyone who has love is a child of God and has knowledge of God.
|
Byz | αγαπητοι αγαπωμεν αλληλους οτι η αγαπη εκ του θεου εστιν και πας ο αγαπων εκ του θεου γεγεννηται και γινωσκει τον θεον
|
Darby | Beloved, let us love one another; because love is of God, and every one that loves has been begotten of God, and knows God.
|
ELB05 | Geliebte, laßt uns einander lieben, denn die Liebe ist aus Gott; und jeder, der liebt, ist aus Gott geboren und erkennt Gott.
|
LSG | Bien-aimés, aimons nous les uns les autres; car l'amour est de Dieu, et quiconque aime est né de Dieu et connaît Dieu.
|
Pesh | ܚܒܝܒܝ ܢܚܒ ܚܕ ܠܚܕ ܡܛܠ ܕܚܘܒܐ ܡܢ ܐܠܗܐ ܗܘ ܘܟܠ ܡܢ ܕܡܚܒ ܡܢ ܐܠܗܐ ܝܠܝܕ ܘܝܕܥ ܠܐܠܗܐ ܀
|
Sch | Geliebte, lasset uns einander lieben! Denn die Liebe ist aus Gott, und wer liebt, der ist aus Gott geboren und kennt Gott.
|
Scriv | αγαπητοι αγαπωμεν αλληλους οτι η αγαπη εκ του θεου εστιν και πας ο αγαπων εκ του θεου γεγεννηται και γινωσκει τον θεον
|
Web | Beloved, let us love one another: for love is from God; and every one that loveth is born of God, and knoweth God.
|
Weym | Dear friends, let us love one another; for love has its origin in God, and every one who loves has become a child of God and is beginning to know God.
|