1 Johannes 4:7

SVGeliefden! Laat ons elkander liefhebben, want de liefde is uit God; en een iegelijk, die liefheeft, is uit God geboren, en kent God;
Steph αγαπητοι αγαπωμεν αλληλους οτι η αγαπη εκ του θεου εστιν και πας ο αγαπων εκ του θεου γεγεννηται και γινωσκει τον θεον
Trans.

agapētoi agapōmen allēlous oti ē agapē ek tou theou estin kai pas o agapōn ek tou theou gegennētai kai ginōskei ton theon


Alex αγαπητοι αγαπωμεν αλληλους οτι η αγαπη εκ του θεου εστιν και πας ο αγαπων εκ του θεου γεγεννηται και γινωσκει τον θεον
ASVBeloved, let us love one another: for love is of God; and every one that loveth is begotten of God, and knoweth God.
BEMy loved ones, let us have love for one another: because love is of God, and everyone who has love is a child of God and has knowledge of God.
Byz αγαπητοι αγαπωμεν αλληλους οτι η αγαπη εκ του θεου εστιν και πας ο αγαπων εκ του θεου γεγεννηται και γινωσκει τον θεον
DarbyBeloved, let us love one another; because love is of God, and every one that loves has been begotten of God, and knows God.
ELB05Geliebte, laßt uns einander lieben, denn die Liebe ist aus Gott; und jeder, der liebt, ist aus Gott geboren und erkennt Gott.
LSGBien-aimés, aimons nous les uns les autres; car l'amour est de Dieu, et quiconque aime est né de Dieu et connaît Dieu.
Peshܚܒܝܒܝ ܢܚܒ ܚܕ ܠܚܕ ܡܛܠ ܕܚܘܒܐ ܡܢ ܐܠܗܐ ܗܘ ܘܟܠ ܡܢ ܕܡܚܒ ܡܢ ܐܠܗܐ ܝܠܝܕ ܘܝܕܥ ܠܐܠܗܐ ܀
SchGeliebte, lasset uns einander lieben! Denn die Liebe ist aus Gott, und wer liebt, der ist aus Gott geboren und kennt Gott.
Scriv αγαπητοι αγαπωμεν αλληλους οτι η αγαπη εκ του θεου εστιν και πας ο αγαπων εκ του θεου γεγεννηται και γινωσκει τον θεον
WebBeloved, let us love one another: for love is from God; and every one that loveth is born of God, and knoweth God.
Weym Dear friends, let us love one another; for love has its origin in God, and every one who loves has become a child of God and is beginning to know God.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin